farmer與peasant的區別farmer與peasant都可以譯成“農民”。它們的區別是:farmer很少種甚至不種自己吃的糧食,他們是面向國內外市場以土地為基礎進行工業化生產的經營者,比如:美國的農民。而peasant是要親自下農田種地,并以此為生的人。比如:中國的農民。Farmers subdued the arid lands of Australia.農民們開墾了澳大利亞貧瘠的土地。結構分析:Farmers是主語,subdued是謂語,過去一般時,the arid lands of Australia是名詞詞組,作賓語。核心詞匯:subdue/s?b'dju?/vt. 征服;抑制;減輕arid/'ær?d/ adj. 干旱的;不毛的,荒蕪的The peasants were picking up in the field.農民們在田里翻地。結構分析:The peasants是主語,were picking是謂語,過去進行時,up是副詞,作狀語,in the field是介詞詞組,作狀語。floor與ground的區別floor與ground兩者都有“地面、地上”的含義。它們的區別是:floor一般指室內的地上、地板、地面,而ground常指室外的地面,也可泛指地球表面。嘗試比較:He was sitting on the floor when I came in. 我進去時,他正坐在地板上。結構分析:He是主語,was sitting是謂語,過去進行時,on the floor 是介詞詞組,作地點狀語,when引導狀語從句,I是主語,came in是動詞詞組,作謂語,過去一般時。came的原形動詞是come。The ground is wet now. It must have rained last night. 地面是濕潤的,昨晚一定下雨了。結構分析:The ground是主語,is是系動詞,現在一般時,wet是形容詞,作表語,now是時間狀語。It是主語,must+have rained=動詞詞組,作謂語,last night是時間狀語。
2. 英語·商業·財商The plan to align management and shareholder interests by awarding executives stock options not only was oversold, but also subtly disguised a deeper division between those interests that the options created.用公司股票期權獎勵主管人員來協調管理部門的利益與股東的利益的方案不僅被過分吹捧,而且巧妙地掩飾了由期權創造的兩者利益間更深層次的分歧。結構分析:The plan名詞+to align management and shareholder interests動詞不定式詞組(作后置定語)+by awarding executives stock options介詞詞組(作方式狀語)=名詞詞組,作主語,not only是連接詞,was oversold是被動謂語,過去一般時, but also是連接詞,subtly是副詞,作狀語,disguised是謂語,過一般時,a deeper division名詞詞組+between those interests that the options created介詞詞組=名詞詞組,作賓語。between those interests介詞詞組,that引導的定語從句,在從句中作賓語,the options是名詞詞組,作主語,created是謂語,過去一般時。核心詞匯:align/?'la?n/ vt. 使結盟;使成一行;匹配;vi. 排列;排成一行executive/?g'zekj?t?v/ n. 主管, 高級行政人員, 執行官;行政部門;adj. 執行的, 行政的; 有行政能力的division/d?'v??(?)n/ n. [數] 除法;部門;分配;分割;師(軍隊);賽區
3. 英語外刊,精讀精練1)句子結構、時態分析;2)將英文譯成中文(20221006)NIGERIA Regulation, policy frustrate 14,120 megawatts hydropower There are strong indications that the Federal Government may have failed in its policy and regulatory direction towards harnessing existing 14,120MW of exploitable hydropower despite the country’s gross energy deficit.【The Guardian】