Buffett has applied the traditional principles as chief executive officer of Berkshire Hathaway, a company with roots in a group of textile operations begun in the early 1800s.作為伯克希爾·哈撒韋公司——源自19世紀初開的一批紡織廠——的CEO(Chief Executive Officer, 首席執行官),巴菲特運用了這些傳統的投資原理。結構分析:Buffett是主語,has applied是謂語,the traditional principles是名詞詞組,作賓語(the定冠詞,作前置定語+ traditional形容詞,作前置定語+principles名詞的復數=名詞詞組),as chief executive officer of Berkshire Hathaway是介詞詞組,作狀語(as介詞+chief executive officer是名詞詞組+of Berkshire Hathaway是名詞所有格,作后置定語,表示“伯克希爾·哈撒韋公司的……”),a company是名詞詞組,作同位語,with roots是介詞詞組,作狀語,in a group of textile operations是介詞詞組,作狀語(in介詞+a group of 是數量詞,作前置定語+textile operations是名詞詞組=介詞詞組),begun是過去分詞,作后置定語,in the early 1800s是介詞詞組,作時間狀語。詞匯chief executive officer = CEO(Chief Executive Officer, 首席執行官)textile operations紡織業務2. 英語·語法·知識
“表示次數的副詞或者詞組+a/every/per+單數時間單位名詞”這一結構表示動作或者狀態發生的頻度。例如:The professor will come to give us lecture twice a year.教授一年兩次來給我們做講座。結構分析:The定冠詞,作前置定語+professor名詞=名詞詞組,作主語,will情態動詞+come原形動詞=動詞詞組,作謂語,將來一般時,to+give原形動詞+us賓語+lecture賓語+twice a year狀語=動詞不定式詞組,作目的狀語。The grandmother fed her baby six times a day.奶奶一天六次給孩子喂食。結構分析:The定冠詞,作前置定語+grandmother名詞=名詞詞組,作主語,fed是動詞過去式,作謂語,過去一般時,her baby是名詞詞組,作賓 ,six times a day是狀語。
3. 英語外刊,精讀精練1)句子結構、時態分析;2)將英文譯成中文(20220218)These days, Jordan White is constantly replacing price tags at his family’s chain of six grocery stores in Kansas. Among this month’s group are products from Quaker Oats Co.【Forbes】